Noval

Приветствия на немецком

Опубликовано Сентябрь 2, 2017 в рубрике Deutsch. Автор:

Поделись в соц.сетях, что бы вернуться

Все мы рано или поздно встречали такие ситуации, когда ты познакомился с немцем и потом его ещё раз встречаешь и не знаешь что сказать. Эти элементарные слова важны в повседневной жизни в Германии и особенно для людей которые недавно начали ознакамливаться с немецким языком
Я надеюсь, что благодаря этой статье вы узнаете о разных формах приветствий и прощаний в немецком языке и немецкой культуре.
Мы рассмотрим следующие ситуации и где и какое приветствие и прощание уместною.

Мой вам совет касательно изучения немецкого языка: Для хорошего старта вам подойдёт вот ЭТОТ(нажми) курс немецкого языка для начинаюших. В нем указаны все практические темы немецкого языка и что более важно, что там есть крутые аудио, что мне очень помогло изучить немецкий язык.

Итак, основные сферы применения этой статьи:
-cемья

-друзья

-коллеги

-знакомые

-пары

Основной костяк приветствий в немецком языке выглядит примерно вот так:
Guten Morgen!(доброе утро и произносится «гутн морген») доброе утро в Германии считают с рассвета и до обеда(примерно до 10:30) Guten Tag!(добрый день, звучит «гутн таг») говорят уже с 10:30и примерно до 17:00-18:00 Guten Abend!(добрый вечер, звучит «гутн абенд«) с 18:00 до темноты примерно 21:00-22:00. Все эти приветствия очень уместно употреблять, если людей мало знаешь и на Вы к ним относишься. Важным исключением в этой ситуации является: Gute Nacht — это не приветствие ночью, а это пожелание «спокойной ночи»(когда люди идут спать).  Эти три приветствия применяются везде и всеми. В любой немецкоговоряшей стране вас поймут и это будет в любой ситуации уместно. Есть ещё одно маленькое изменение этих приветствий. Эти приветствия просто-напросто сокращают в отношении друзей и знакомых (к которым на ты относятся). Это звучит так: Morgen (доброе утро), Tag (добрый день), Abend (добрый вечер). Так приветствуют друг друга немцы в центральной, западной и восточной Германии в таких городах как: Мюнстер, Ганновер, Дрезден, Берлин, Росток, Кёльн и Майнц.

Grüß Gott(звучит как «грюс гот»)в дословном переводе на русский язык: «пусть Бог благословит тебя» или же «Божие благословение» так же «Божие приветствие».Наиболее часто это приветствие употребляют в таких городах как Мюнхен, Штутгарт, Вюрцбург. Вообщем в южных землях Германии, Австрии и Швейцарии это приветствие очень распространено и считается традицией. Употреблять его можно в любое время суток. В основном для уже знакомых людей.

A «Grüß Dich» (читается: грюс дихь — «Приветствую тебя») можно услышать везде в Германии. Чаще всего это немецкое приветствие применяют для друзей или давно знакомых людей с которыми на Ты говорят общение происходит.

Servus (севус) — это типичное Баварское приветствие, еще его часто употребляют в Австрии. Если уже это обобщить, то в тех регионах, которые ближе к альпам находятся. Слово Севус употребляют как и для приветствия, так и прощания. Servus очень часто говорят к тем людям к которым на ТЫ относятся и с которыми не знакомы. История этого приветствия походит еще со времен римлян и на латинском, слово servus обозначает «слуга» или «служитель». Так как римляне в свое время аж до англии долезли, а Германия долгое время находилась под римом, но это слово почему-то прижилось только в Баварии и Австрии. По слухам говорят, что там было намного больше населения в то время и там, то оно и прижилось.

Hallo! (халло). Самое-самое распространённое приветствие в Германии. Его употребляют как на ТЫ, так и на Вы. К начальнику на работе можно без проблем сказать Халло. Английский аналог этого приветствия Hello(хеллоу, его в Германии не употребляют, но это я так для примера)

Moin!Moin Moin (звучит как «моин«) это слово походит с северных стран и зачастую употребляется в северных землях и городах Германии (Киль, Гамбург, Любек, Фленсбург, Росток. Употреблять это слово можно к друзьям, знакомым и иногда к не знакомым людям (чаше всего это звучит по отношению к незнакомым, не уважительно). Любое время суток уместно для этого слова. А если вы уж совсем хотите показать ваше хорошее настроение, то произнесите это слово два раза: Моин-моин!

Mahlzeit! (произносится как «мальцайт«) мой опыт проживания в Германии показывает, что это приветствие произноситься в обеденное слово и очень часто за приёмом пищи. Очень часто говорят его к коллегам, но к шефу я бы так к примеру не говорил

Hi/Hey! (Хай/Хей ) употребляется среди молодёжи и в любое время
Na? /Na du?! (Звучит как На? И второй вариант На ду?) это так же интересное слово и у него два значения: 1) приветствие. 2) вопрос: как дела? Употребляется это слово к друзьям или же хорошо знакомым людям.

Раз вы уже про приветствие прочли, то грех вам не узнать про прощания в немецком языке:

    auf Wiedersehenауфвидазейн )— одно из самых распространённых и везде уместных прощаний в немецком языке. С перевода на русский язык «auf Wiedersehen» означает до свидания.

     auf Wiederhören (ауфвидахёрен- дословно означает услышимся) это прощание употребляется при разговоре по телефону. Когда вы закончили телефонный разговор и собираетесь попрощаться и говорите auf Wiederhören(при условии, что вы в следующий раз по телефону будете говорить)

    tschüss (Чус) также очень распространённое слово, которое везде используют и везде вас поймут. Происхождение этого слова от французского и испанского «пока». Так как раньше интернета не было и люди передавали слова с уст в усты-то получился испорченный телефон. Таким способом прощание tschüss приобрело свой теперешний вид. Слово употребляется к знакомым людям и в большинстве случаев означает  это слово «пока«. Вот к примеру на деловой встрече я бы не употреблял это слово, а вот к коллегам на работе уже можно.

   Tschau (чао) Это прощание берет свои корни из Швейцарии, а они соответственно из Италии. Это скорей не формальное прощание, поэтому его лучше употреблять к знакомым или друзьям.

   Bis später (бис шпэта) означает до скорого. Употребляют его везде в Германии. А значение этого слова тоже интиресное — это слово употребляют к людям которых сегодня еше увидят.

   Bis bald (Бис балд) означает до скорого. А вот это прощание уже употребляют, когда не знаешь когда встретишься. Завтра или после завтра. Вообшем оно не определенное. Распространено по всей Германии.

Если у тебя есть идеи для написания важной статьи, напиши твою идею в комментариях и я свяжусь с тобой

Если же вы хотите еше и услышать, как эти слова звучат на немецком, то к вашим услугам это видео:

2 комментария к “Приветствия на немецком

  1. Есть еще же Bis gleich. Прощание, когда увидишь человека в ближайший час снова или максимум 2 часа.

  2. Я бы еще добавила Viel Spaß. Здесь часто на прощание еще говорят, желая хорошо провести время туда, куда идешь.

Оставьте свой комментарий

Мои соц. сети

Подробная информация:

This error message is only visible to WordPress admins

Error: API requests are being delayed for this account. New posts will not be retrieved.

There may be an issue with the Instagram Access Token that you are using. Your server might also be unable to connect to Instagram at this time.

Error: No posts found.

Make sure this account has posts available on instagram.com.